Profil

Lenglet Cédric

Principaux co-auteurs référencés
Christodoulides, George (4)
Christodoulides, George  (1)
Chuzhakin, A. (1)
DELIZEE, Anne  (1)
GODART, Anne  (1)
Principaux mots-clés référencés
assessment, norm, face-threatening act (FTA), simultaneous conference interpreting, questionnaire (1); conference interpreting (1); evaluación, norma, acto amenazante para la imagen (FTA), interpretación simultánea de conferencia, cuestionario (1); High Energy Physics - Experiment (1); interprétation de conférence (1);
Principales disciplines référencées
Langues & linguistique (32)
Communication & médias (5)
Sociologie & sciences sociales (4)
Education & enseignement (3)

La plus téléchargée
9 téléchargements
Lenglet, C., & Michaux, C. (01 January 2020). The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension: An experiment. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 22:1, 1-34. https://hdl.handle.net/20.500.12907/34976

La plus citée

5 citations (Scopus®)

Lenglet, C., & Michaux, C. (01 January 2020). The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension: An experiment. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 22:1, 1-34. https://hdl.handle.net/20.500.12907/34976

Lenglet, C., & Michaux, C. (01 January 2020). The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension: An experiment. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 22:1, 1-34.
Peer reviewed vérifié par ORBi

Lenglet, C. (2016). Quoi de neuf, Docteur ? L'impact de la prosodie sur la qualité de l'interprétation simultanée. L'UMONS élément no 21.

Lenglet, C. (2015). Prosodie et qualité en interprétation simultanée : analyse et perception [Doctoral thesis, Université de Mons]. ORBi UMONS-University of Mons. https://orbi.umons.ac.be/handle/20.500.12907/17999

Lenglet, C. (2015). Annexes to the paper 'The impact of simultaneous interpreting prosody on comprehension: An experimental study' [Doctoral thesis, Université de Mons]. ORBi UMONS-University of Mons. https://orbi.umons.ac.be/handle/20.500.12907/29495

Lenglet, C. (10 June 2015). Norms in face-threatening instances of simultaneous conference interpreting: results from a questionnaire. Monografias de Traduccion e Interpretacion, Special Issue 2, 237-257.
Peer reviewed

Lenglet, C. (01 June 2015). Prise de notes, compréhension et expression en interprétation consécutive : amies ou ennemies ? Langage et l'Homme: Recherches Pluridisciplinaires sur le Langage, L (1), 183-206.

Lenglet, C. (2015). The impact of prosody on the comprehensibility and quality of simultaneous interpreting: A pilot study [Paper presentation]. 7th European Society for Translation Studies Congress:Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, Germany.

Lenglet, C., & Christodoulides, G. (09 March 2015). Séminaire d'initiation à PRAAT [Paper presentation]. Séminaire d'initiation au logiciel Praat, FTI-EII, UMons, Mons, Belgium.

Lenglet, C. (2014). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Christodoulides, G., & Lenglet, C. (2014). Prosodic correlates of perceived quality and fluency in simultaneous interpreting [Paper presentation]. Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland.

Christodoulides, G., & Lenglet, C. (20 May 2014). Prosodic Correlates of Perceived Quality and Fluency in Simultaneous Interpreting [Poster presentation]. Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland.

Christodoulides, G., & Lenglet, C. (2014). Prosodic correlates of perceived quality and fluency in simultaneous interpreting [Paper presentation]. Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland.

Lenglet, C., & Christodoulides, G. (2014). Prosodie et compréhension en interprétation simultanée de conférence. ORBi UMONS-University of Mons. https://orbi.umons.ac.be/handle/20.500.12907/13721.

Lenglet, C. (2014). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (2014). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (2014). The Impact of Simultaneous Interpreting Prosody on Speech Perception: Proposal for an Experiment [Paper presentation]. CETRA Research Summer School 2012, Leuven, Belgium.

Lenglet, C. (2013). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (2013). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (31 August 2013). The Impact of Fluency on the Comprehensibility of Simultaneous Interpreting: A Pilot Study [Paper presentation]. 7th European Society for Translation Studies Congress:Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, Germany.

Lenglet, C. (12 July 2013). The Impact of Fluency on the Comprehensibility of Simultaneous Interpreting: A Pilot Study [Paper presentation]. How to Communicate Research in English: A Step by Step Approach, Universitat d'Estiu Ramon Llull, Barcelone, Spain.

Lenglet, C. (01 June 2013). Le rôle de la fluence dans l'évaluation et la compréhension de l'interprétation simultanée: une étude expérimentale [Paper presentation]. 7e Journée des doctorants de l'ED3 « Langues et lettres », Louvain-la-Neuve, Belgium.

Lenglet, C. (2013). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (12 March 2013). Fluency and Quality in Simultaneous Interpreting [Poster presentation]. Matinée des chercheurs ( MDC'2013), Mons, Belgium.

Lenglet, C. (07 March 2013). Fluence et qualité en interprétation simultanée [Paper presentation]. Pauses Recherches du Service de Traduction Spécialisée et Terminologie, Mons, Belgium.

Lenglet, C. (08 November 2012). De la théorie à la pratique : normes et neutralité en interprétation de conférence en tant qu'action située [Paper presentation]. IV Coloquio Internacional Lucentino de la Universidad de Alicante, Alicante, Spain.

Lenglet, C. (22 October 2012). Discours sur le pouvoir et pouvoir du discours en interprétation de conférence. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 131-132-133, 171-201.
Peer reviewed

Lenglet, C. (28 September 2012). 'The Voice'? Towards a validation of final examinations in simultaneous interpreting: A descriptive study [Poster presentation]. EST Symposium: Same place, different times, Université de Vienne, Austria.

Lenglet, C. (2012). The impact of simultaneous interpreting fluency on the comprehension and on the subjective assessment of simultaneous interpreting users. ORBi UMONS-University of Mons. https://orbi.umons.ac.be/handle/20.500.12907/11502.

Lenglet, C. (2012). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Chuzhakin, A., Delizee, A., Godart, A., Lenglet, C., Chuzhakin, A. (Ed.), Godart, A. (Ed.), Delizee, A. (Ed.), & Lenglet, C. (Ed.). (2012). Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l'Interprète. Moscou : Avanglion-Print.

Lenglet, C. (2012). La prise de notes en interprétation consécutive : Foire aux questions et exemples pratiques. In A. Chuzhakin, A. Godart, A. Delizee, C. Lenglet, A. Chuzhakin (Ed.), A. Godart (Ed.), A. Delizee (Ed.), ... C. Lenglet (Ed.), Le BA-BA de l'Interprète. Moscou : Avanglion-Print.

Lenglet, C. (24 November 2011). Prise de notes, compréhension et expression en interprétation consécutive : amies ou ennemies ? [Paper presentation]. Colloque du réseau Latinus : L'oral et l'écrit en didactique des langues romanes, Liège, Belgium.

Contacter ORBi UMONS