Profil

Kazmierczak Laure

Université de Mons - UMONS > Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux > Service d'Etudes et de Recherches sur l'Espace Germanophone

Principaux co-auteurs référencés
CASTADOT, Elisabeth  (2)
Alexievitch, Svetlana (1)
COSTA, Béatrice  (1)
DEGUELDRE, Julien  (1)
DELNESTE, Stéphanie  (1)
Principaux mots-clés référencés
Maeterlinck (3); Allemand (1); allemand (1); Antoine Berman (1); chinois (1);
Principales disciplines référencées
Littérature (15)
Langues & linguistique (9)
Philosophie & éthique (6)
Arts du spectacle (2)
Arts & sciences humaines: Multidisciplinaire, généralités & autres (1)

La plus téléchargée
17 téléchargements
Henry, K., & Kazmierczak, L. (31 December 2020). 'La Mort de Tintagiles' de Maurice Maeterlinck. Des 'limites' potentielles d'un symbole et de sa traduction. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 155-156-157, 161-186. https://hdl.handle.net/20.500.12907/29465

Kazmierczak, L. (26 March 2024). La (re)traduction de l’œuvre « La Princesse Maleine » de Maurice Maeterlinck dans les espaces russophone et germanophone [Poster presentation]. Mardi des Chercheurs.

Kazmierczak, L. (2024). Mois du doctorant : initiation théorique et pratique à la traduction littéraire (poésie).

Kazmierczak, L. (2023). Theatre in French-speaking Belgium, The Maeterlinck case.

Kazmierczak, L. (16 November 2023). "La Princesse Maleine" de Maurice Maeterlinck : un texte et des traductions dans l'air du temps ? [Paper presentation]. Colloque international "Les phénomènes météorologiques et leur représentation dans les littératures francophones", Poznan, Poland.

Kazmierczak, L. (2023). Bourses WBI : présentation.

Kazmierczak, L. (12 October 2023). La traduction du symbole chez Maeterlinck : limites et dépassements. Interférences Littéraires, 28 (1), 126-140.
Peer reviewed

Kazmierczak, L. (13 June 2023). La (re-)traduction de l’œuvre « La Princesse Maleine » de Maurice Maeterlinck dans les espaces russophone et germanophone : état des lieux et appareil théorique et critique de la vivacité du symbole [Poster presentation]. Mardi des Chercheurs, Valenciennes, France.

Kazmierczak, L. (2023). La (re)traduction de l’œuvre « La Princesse Maleine » de Maurice Maeterlinck dans les espaces russophone et germanophone : état des lieux et appareil théorique et critique de la vivacité du symbole​​ [Paper presentation]. Séminaire doctoral, Belgium.

Costa, B., & Kazmierczak, L. (30 June 2022). L’épreuve de l’étranger chez Antoine Berman et Henri Meschonnic [Paper presentation]. Approches interdisciplinaires du multilinguisme.
Peer reviewed

Castadot, E., & Kazmierczak, L. (2022). Maurice Maeterlinck 02. RCF.

Castadot, E., & Kazmierczak, L. (2022). Belgitude : Maeterlinck 01. Radio RCF.

Kazmierczak, L., & Degueldre, J. (2022). Cacher le genre ou comment l’auteur et ses traducteur.rice.s se jouent de leur lectorat : étude de cas et comparaison en langue islandaise, allemande et française ​ ​.

Delneste, S., Gillet, M., Hayette, M., Kazmierczak, L., Marion, J., Stilmant, N., & Troughton, F. (2022). Les doctorants vous parlent de la recherche (vulgarisation du doctorat auprès des étudiants de BAB2 de la FTI-EII).

Kazmierczak, L. (06 September 2021). La traduction et la réception de Maeterlinck dans les espaces germanophone et russophone : Etude de cas : La Princesse Maleine [Poster presentation]. Journée des doctorants, .

Kazmierczak, L. (06 May 2021). Le multilinguisme présent et caché chez Maeterlinck : de la (non-)traduction du symbole, des noms et de la ponctuation [Paper presentation]. Le multilinguisme évité, contourné et caché : Le monolinguisme, le multilinguisme et la (non-)traduction au 19e siècle, Liège, Belgium.

Kazmierczak, L. (2021). Traduction littéraire analyse textuelle et initiation à la traductologie Étude de cas : Johann Wolfgang von Goethe: 'Erlkönig'.

Kazmierczak, L. (2021). Ateliers de traduction 2021: Introduction à la poétique d'Henri Meschonnic : Hans Lösener: 'Zwischen Wort und Wort'.

Henry, K., & Kazmierczak, L. (31 December 2020). 'La Mort de Tintagiles' de Maurice Maeterlinck. Des 'limites' potentielles d'un symbole et de sa traduction. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 155-156-157, 161-186.
Peer reviewed

Kazmierczak, L. (2020). Traductologie et littérature belge francophone: un aperçu des travaux (Laure Kazmierczak, Marie Fortunati, Juan Miguel Guillermo).

Alexievitch, S. (2019). Monologue intérieur (Kazmierczak, L., ... Dimpre, H., Trans.). Traversées.

Contacter ORBi UMONS