Article (Scientific journals)
La traduction de la métaphore verbale dans un contexte de vulgarisation scientifique : étude de cas
Meyers, Charlène
2016In Vertimo Studijos
Peer reviewed
 

Files


Full Text
Tekniska Studijos10435-10831-1-SM.pdf
Publisher postprint (236.47 kB)
Request a copy

All documents in ORBi UMONS are protected by a user license.

Send to



Details



Abstract :
[fr] Cette étude vise à analyser la manière dont 48 étudiants ont traduit de l'anglais vers le français la métaphore verbale de la chasse dans un article de vulgarisation scientifique. Nous avons observé comment les étudiants ont traduit deux manifestations linguistiques de cette métaphore et examiné la cohésion de leur traduction. Dans la plupart des cas observés (77,08%), les étudiants ont remplacé l'expression métaphorique de la chasse par une expression non métaphorique. Dans les autres cas, ils ont soit calqué l'expression métaphorique (11,45%), soit choisi une expression métaphorique évoquant une métaphore parente (10,42%), soit évité complètement de traduire (1,04%).
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Meyers, Charlène  ;  Université de Mons > Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux > Service de Traduction spécialisée et Terminologie
Language :
French
Title :
La traduction de la métaphore verbale dans un contexte de vulgarisation scientifique : étude de cas
Publication date :
11 May 2016
Journal title :
Vertimo Studijos
ISSN :
2029-7033
Peer reviewed :
Peer reviewed
Research unit :
T204 - Traduction spécialisée et Terminologie
Research institute :
R250 - Institut de recherche pour le Développement sociétal et territorial
Available on ORBi UMONS :
since 19 May 2016

Statistics


Number of views
14 (4 by UMONS)
Number of downloads
1 (1 by UMONS)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi UMONS