Paper published in a journal (Scientific congresses and symposiums)
L'accompagnement du mémoire de traduction : Outils pour l'élaboration de l'introduction
Costa, Béatrice
2014
 

Files


Full Text
Communication_Mémoire_de_traduction.pdf..pdf
Publisher postprint (149.89 kB)
Request a copy

All documents in ORBi UMONS are protected by a user license.

Send to



Details



Abstract :
[fr] En partant de la notion même du « mémoire de traduction », le présent article se propose de fournir quelques éléments de réflexion sur la « démarche d'appui » entreprise par ceux et celles qui sont amenés à accompagner l'étudiant dans ce travail de bénédictin censé marquer le couronnement d'un long parcours universitaire. Cependant, force est de constater que le mémoire de traduction, loin d'être cette réflexion « originale » et « personnelle » à laquelle il prétend, est parfois révélateur de lacunes jusqu'alors savamment masquées. Dans le prolongement de ce constat, je tenterai de dégager les problèmes qui sous-tendent la rédaction de l'introduction, réputée difficile dans la mesure où il s'agit d'anticiper et de conceptualiser les problèmes rencontrés durant le travail traductologique proprement dit.
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Costa, Béatrice  ;  Université de Mons > Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux > Communication écrite
Language :
French
Title :
L'accompagnement du mémoire de traduction : Outils pour l'élaboration de l'introduction
Publication date :
13 January 2014
Event name :
Journée d'études: 'Ecriture scientifique, écriture sous contrainte'?
Event place :
Mons, Belgium
Event date :
2014
Research unit :
T203 - Communication écrite
Research institute :
R350 - Institut de recherche en sciences et technologies du langage
Available on ORBi UMONS :
since 13 January 2015

Statistics


Number of views
9 (2 by UMONS)
Number of downloads
0 (0 by UMONS)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi UMONS