Profil

Hamaoui Najwa

Main Referenced Co-authors
DEJICA, Daniel (2)
(en collaboration avec 17 personnes) (1)
(en collaboration avec 24 personnes) (1)
ESSACHESS (1)
LEBON, Dorian (1)
Main Referenced Keywords
accessibility (1); digital inclusion (1); High Energy Physics - Experiment (1); Interlinguistic mediation (1); Médiation interlinguistique (1);
Main Referenced Unit & Research Centers
CIRTRA - Centre interdisciplinaire de recherche en traductologie (1)
Main Referenced Disciplines
Languages & linguistics (22)
Classical & oriental studies (1)
Philosophy & ethics (1)
Education & instruction (1)

Publications (total 24)

The most downloaded
6 downloads
Hamaoui, N., & LEBON, D. (15 June 2019). La nécessité et les difficultés de la traduction et de la localisation des jeux vidéo. Studies on Communication and Linguistic and Cultural Mediat, III (1), 89-101. https://hdl.handle.net/20.500.12907/39047

Hamaoui, N., (en collaboration avec 24 personnes), ESSACHESS, & DEJICA, D. (18 June 2020). Interpersonal and Inter-linguistic Communication in the Digital Age.: Digital Inclusion and Accessibility. Journal for CommunicationStudies, 13 (1 (25)).
Peer reviewed

Hamaoui, N., (en collaboration avec 17 personnes), & DEJICA, D. (2020). TRAINING INTERCULTURAL AND TECHNOLOGICAL MEDIATION IN THE DIGITAL ERA: Translation Studies and Information Technology New pathways for Researchers. Paper presented at TRANSLATION STUDIES AND INFORMATION TECHNOLOGY - NEW PATHWAYS FOR RESEARCHERS, TEACHERS AND PROFESSIONALS, Timisoara, Romania.

Hamaoui, N. (2019). Médiation linguistique: enjeux culturels et médiatiques à l'ère du numérique : Facultatea de Stinte ale Communicari. Edition EP Politehnica ISBN 978-606-35-0317-7. EP POLITEHNICA TIMISOARA.

Hamaoui, N., & LEBON, D. (15 June 2019). La nécessité et les difficultés de la traduction et de la localisation des jeux vidéo. Studies on Communication and Linguistic and Cultural Mediat, III (1), 89-101.
Peer reviewed

Hamaoui, N. (2019). Intercultural mediation and accessibility in heritage: International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication. International Journal of Language, Translation and Intercultural Communication.
Peer reviewed

Hamaoui, N. (2019). Training Intercultural and Technological Mediation in the Digital Era: Language and Communication in the Digital Era: Challenges for Researchers, Teachers and Practitioners 11th Edition of the International Conference of PCTS Professional Communication and Translation Studies. 4-5 April 2019, TIMISOARA, ROUMANIA. Paper presented at 11th Edition of the International Conference of PCTS Professional Communication and Translation Studies, Timisoara, Romania.

Hamaoui, N. (2019). Thèse en Médiation linguistique : enjeux culturels et médiatiques à l'ère du numérique : DOCTORAT DE L'UNIVERSITÉ PAUL VALERY MONTPELLIER 3. Unpublished doctoral thesis, Université de Mons.
Jury: TUDOR, M. A. (Promotor), ... Harmegnies, B. (Promotor).

Hamaoui, N. (17 November 2018). Les Réfugiés d'hier et d'aujourd'hui: même exode et mêmes souffrances. L'accueil des réfugiés à l'UMONS. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 149-150-151 ((2018)), 199-204.
Peer reviewed

Hamaoui, N. (2018). Impact of digitilization on the practice of inter-linguistic mediation. Paper presented at 4e ComSymbole Mediatization of the Future and the Future of Mediatization, Arad, Romania.

Hamaoui, N. (2018). Impact of digitilization on the practice of inter-linguistic mediation. Paper presented at 4e colloque international ComSymbol Believe in Technology, Arad, Romania.

Hamaoui, N. (2018). Notes de recherche et lectures in Essachess - Journal for Communication Studies. ESSACHESS.
Peer Reviewed verified by ORBi

Hamaoui, N. (2017). Inclusion of all by audiovisual translation. Paper presented at 1st Short Film Festival 'Subtitula', Igoumenitsa, Greece.

Hamaoui, N. (2016). Secularity and Spiritual ethics on Digital Technologies: Actes du 3° Colloque international ComSymbol. Paper presented at Religions, laïcités et sociétés au tournant des humanités numériques, Montpellier, France.

Hamaoui, N. (17 March 2015). Eye-Tracking in Audiovisual Translation, Pedagogical and methodological curriculum (PMC) in training audiovisual translation.: A tool for Multimodal Analysis to overcome Audiovisual Translation Constraints. Le Monde de la traduction, the World of Translation, mars 2015, 26-29.
Peer reviewed

Hamaoui, N. (06 November 2014). The Academic Framework and the Religious Values as well as their practice. International Journal of Humanities and Social Sciences (IJHSS), 3 (20).

Hamaoui, N. (2014). Valeurs religieuses et pratique de la démocrate. Paper presented at 2° Colloque international ComSymbol, Bizier, France.

Hamaoui, N. (2014). Valeurs religieuses et pratique de la démocratie. Paper presented at Actes du 2° Colloque international ComSymbol, Beziers, France.

Hamaoui, N. (2014). Methodology and Training in Audiovisual Translation (Calameo).

Hamaoui, N. (13 February 2014). Fansub et Fundub : Langue, traduction et interprétation Ar, Fr, En, à l'UMONS. Poster session presented at 6° journée scientifique à l'UMONS, Mons, Belgium.

Hamaoui, N. (2013). L'influence de la langue arabe sur les autres langues, hier et aujourd'hui.

Hamaoui, N. (2013). Sous-titrage et nouvelles technologies. Paper presented at Colloque Handicap et Société, Université de Mons, Belgium.

Hamaoui, N. (2011). Etude sur l'utilisation du sous-titrage (Rapport final) eacea.ec.europa.eu.

Hamaoui, N. (2010). Training and Methodology in Audiovisual Translation. Translation and Interpreting Studies.
Peer Reviewed verified by ORBi

Hamaoui, N. (2010). Visiointerpreting (Calameo).

Contact ORBi UMONS