Profil

Moreau Eponine

Université de Mons - UMONS > Facult?de Traduction et d'Interpr?ation - Ecole d'Interpr?es Internationaux > Service d'Etudes anglaises : Litt?ature, langue, interpr?ation et traduction

Université de Mons - UMONS > Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux > Service American Studies Center

Université de Mons - UMONS > Faculté de Traduction et d'Interprétation - Ecole d'Interprètes Internationaux > Service d'Etudes anglaises : Littérature, langue, interprétation et traduction


Main Referenced Co-authors
Urbaniak, Florence (2)
Bonato, Marine (1)
Castel, Noémie (1)
Chauveau, Isabelle  (1)
De faria pires, Loïc  (1)
Main Referenced Keywords
subtitles, swear words, translation strategies, (1); Swear words, subtitling, translation strategies (1);
Main Referenced Disciplines
Languages & linguistics (12)

Publications (total 12)

The most downloaded
19 downloads
Jandrain, T., Chauveau, I., De Faria Pires, L., & Moreau, E. (2018). Présentation 'Bourses d'initiation à la recherche 2019' aux étudiants BAB3 de la FTI-EII. https://hdl.handle.net/20.500.12907/25215

Moreau, E., Ghesquiere, L., Marion, J., Urbaniak, F., & Veys, M. (2022). English Writing Skills: Workbook. (UMONS - Université de Mons [Faculté de Traduction et d'Interprétation], Mons, Belgium). Mons, Belgium: Presses Universitaires de Mons.

Moreau, E. (31 August 2022). What the f*** didn’t you just say?: The subtitling strategies adopted to render swear words in the French versions of Netflix Original Series. Paper presented at Esse Conference 2022 - Doctoral Symposium.

Moreau, E. (26 May 2022). What the f*** didn’t you just say?: The subtitling strategies adopted to render swear words in the French version of Orange Is the New Black. Paper presented at CILC 2022 - XIII International Corpus Linguistics Conference, Bergamo, Italy.

Moreau, E., & Urbaniak, F. (2021). English Writing Skills - Workbook.

Moreau, E. (10 September 2021). The Subtitling of Taboo Language Terms in Orange Is the New Black: A Corpus-Based Analysis. Paper presented at Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (6th edition), Bertinoro, Italy.

Moreau, E. (25 March 2021). The Subtitling of Swearwords in the French Version of Netflix Original Series: A Case Study of the S-Word. Paper presented at HCA Spring Academy 2021 - American Studies: Culture, Economics, Geography, History, Literature, Politics & Religion, Heidelberg, Germany.

Moreau, E. (16 October 2020). The Subtitling of Swearwords in the French Version of Netflix Original Series: A Corpus-Based Analysis. Paper presented at LSB Linguists' Day 2020, UNamur, Namur, Belgium.

Bonato, M., Castel, N., Florence, C., Macaluso, F., Marquegnies, F., Michiels, N., & Moreau, E. (2020). Get up 5. In Get up 5. Editions Pelckmans.

Moreau, E., & Urbaniak, F. (2019). English Writing Skills - Workbook.

Moreau, E. (23 May 2019). The Toning Down of Swear Words in Orange Is the New Black. Paper presented at 'Journée des doctorants ED 3bis 'Langues, Lettres et Traductologie'', Liège, Belgium.

Jandrain, T., Chauveau, I., De Faria Pires, L., & Moreau, E. (2018). Présentation 'Bourses d'initiation à la recherche 2019' aux étudiants BAB3 de la FTI-EII.

Moreau, E. (30 November 2018). Does Intensity Get Lost in Translation?: The Toning Down of Bad Language in 'Orange Is the New Black'. Paper presented at BAAHE 2018 Conference 'Intensity', Mons, Belgium.

Contact ORBi