Profil

Lenglet Cédric


Main Referenced Co-authors
Christodoulides, George (4)
Christodoulides, George  (1)
Chuzhakin, A. (1)
Delizee, Anne  (1)
Godart, Anne  (1)
Main Referenced Keywords
assessment, norm, face-threatening act (FTA), simultaneous conference interpreting, questionnaire (1); conference interpreting (1); evaluación, norma, acto amenazante para la imagen (FTA), interpretación simultánea de conferencia, cuestionario (1); High Energy Physics - Experiment (1); interprétation de conférence (1);
Main Referenced Disciplines
Languages & linguistics (32)
Communication & mass media (5)
Sociology & social sciences (4)
Education & instruction (3)

Publications (total 32)

The most downloaded
6 downloads
Christodoulides, G., & Lenglet, C. (20 May 2014). Prosodic Correlates of Perceived Quality and Fluency in Simultaneous Interpreting. Poster session presented at Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland. https://hdl.handle.net/20.500.12907/20719
The most cited
4 citations (Scopus®)
Christodoulides, G., & Lenglet, C. (2014). Prosodic correlates of perceived quality and fluency in simultaneous interpreting. Paper presented at Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland. https://hdl.handle.net/20.500.12907/23608

Lenglet, C., & Michaux, C. (01 January 2020). The impact of simultaneous-interpreting prosody on comprehension: An experiment. Interpreting: International Journal of Research and Practice in Interpreting, 22:1, 1-34.
Peer Reviewed verified by ORBi

Lenglet, C. (2016). Quoi de neuf, Docteur ? L'impact de la prosodie sur la qualité de l'interprétation simultanée. L'UMONS élément no 21.

Lenglet, C. (2015). Prosodie et qualité en interprétation simultanée : analyse et perception. Unpublished doctoral thesis, Université de Mons.
Jury: Michaux, C. (Promotor), Gravet, C., Berre, M., Simon, A. C., ... Collados Aís, Á.

Lenglet, C. (2015). Annexes to the paper 'The impact of simultaneous interpreting prosody on comprehension: An experimental study'. Unpublished doctoral thesis, Université de Mons.
Jury: .

Lenglet, C. (10 June 2015). Norms in face-threatening instances of simultaneous conference interpreting: results from a questionnaire. Monografias de Traduccion e Interpretacion, Special Issue 2, 237-257.
Peer reviewed

Lenglet, C. (01 June 2015). Prise de notes, compréhension et expression en interprétation consécutive : amies ou ennemies ? Langage et l'Homme: Recherches Pluridisciplinaires sur le Langage, L (1), 183-206.

Lenglet, C. (2015). The impact of prosody on the comprehensibility and quality of simultaneous interpreting: A pilot study. Paper presented at 7th European Society for Translation Studies Congress:Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, Germany.

Lenglet, C., & Christodoulides, G. (09 March 2015). Séminaire d'initiation à PRAAT. Paper presented at Séminaire d'initiation au logiciel Praat, FTI-EII, UMons, Mons, Belgium.

Lenglet, C. (2014). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Christodoulides, G., & Lenglet, C. (2014). Prosodic correlates of perceived quality and fluency in simultaneous interpreting. Paper presented at Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland.

Christodoulides, G., & Lenglet, C. (20 May 2014). Prosodic Correlates of Perceived Quality and Fluency in Simultaneous Interpreting. Poster session presented at Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland.

Christodoulides, G., & Lenglet, C. (2014). Prosodic correlates of perceived quality and fluency in simultaneous interpreting. Paper presented at Speech Prosody 7, Trinity College Dublin, Ireland.

Lenglet, C., & Christodoulides, G. (2014). Prosodie et compréhension en interprétation simultanée de conférence. Eprint/Working paper retrieved from https://orbi.umons.ac.be/20.500.12907/13721.

Lenglet, C. (2014). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (2014). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (2014). The Impact of Simultaneous Interpreting Prosody on Speech Perception: Proposal for an Experiment. Paper presented at CETRA Research Summer School 2012, Leuven, Belgium.

Lenglet, C. (2013). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (2013). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (31 August 2013). The Impact of Fluency on the Comprehensibility of Simultaneous Interpreting: A Pilot Study. Paper presented at 7th European Society for Translation Studies Congress:Translation Studies: Centres and Peripheries, Germersheim, Germany.

Lenglet, C. (12 July 2013). The Impact of Fluency on the Comprehensibility of Simultaneous Interpreting: A Pilot Study. Paper presented at How to Communicate Research in English: A Step by Step Approach, Universitat d'Estiu Ramon Llull, Barcelone, Spain.

Lenglet, C. (01 June 2013). Le rôle de la fluence dans l'évaluation et la compréhension de l'interprétation simultanée: une étude expérimentale. Paper presented at 7e Journée des doctorants de l'ED3 « Langues et lettres », Louvain-la-Neuve, Belgium.

Lenglet, C. (2013). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Lenglet, C. (12 March 2013). Fluency and Quality in Simultaneous Interpreting. Poster session presented at Matinée des chercheurs ( MDC'2013), Mons, Belgium.

Lenglet, C. (07 March 2013). Fluence et qualité en interprétation simultanée. Paper presented at Pauses Recherches du Service de Traduction Spécialisée et Terminologie, Mons, Belgium.

Lenglet, C. (08 November 2012). De la théorie à la pratique : normes et neutralité en interprétation de conférence en tant qu'action située. Paper presented at IV Coloquio Internacional Lucentino de la Universidad de Alicante, Alicante, Spain.

Lenglet, C. (22 October 2012). Discours sur le pouvoir et pouvoir du discours en interprétation de conférence. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 131-132-133, 171-201.
Peer reviewed

Lenglet, C. (28 September 2012). 'The Voice'? Towards a validation of final examinations in simultaneous interpreting: A descriptive study. Poster session presented at EST Symposium: Same place, different times, Université de Vienne, Austria.

Lenglet, C. (2012). The impact of simultaneous interpreting fluency on the comprehension and on the subjective assessment of simultaneous interpreting users. Eprint/Working paper retrieved from https://orbi.umons.ac.be/20.500.12907/11502.

Lenglet, C. (2012). L'interprétation de conférence : mythes et réalités.

Chuzhakin, A., Delizee, A., Godart, A., Lenglet, C., Chuzhakin, A. (Ed.), Godart, A. (Ed.), Delizee, A. (Ed.), & Lenglet, C. (Ed.). (2012). Interprétation consécutive et prise de notes. Le BA-BA de l'Interprète. Moscou : Avanglion-Print.

Lenglet, C. (2012). La prise de notes en interprétation consécutive : Foire aux questions et exemples pratiques. In A. Chuzhakin, A. Godart, A. Delizee, C. Lenglet, A. Chuzhakin (Ed.), A. Godart (Ed.), A. Delizee (Ed.), ... C. Lenglet (Ed.), Le BA-BA de l'Interprète. Moscou : Avanglion-Print.

Lenglet, C. (24 November 2011). Prise de notes, compréhension et expression en interprétation consécutive : amies ou ennemies ? Paper presented at Colloque du réseau Latinus : L'oral et l'écrit en didactique des langues romanes, Liège, Belgium.

Contact ORBi