![]() ![]() | Imola, L. (2024). Gli Impudenti di Marguerite Duras, Traduction et note à la traduction. Milano, Italy: Feltrinelli. ![]() |
Imola, L.*. (2021). Francesca da Rimini: Dramma in quattro atti e un prologo. (fully revised and corrected edition). Florence, Italy: Vallecchi. ![]() |
![]() ![]() | Imola, L. (19 June 2024). Apporter dans ses vers “les dépouilles d’un nouveau monde”. Analyse stylistique du cosmopolitisme formel des Poésies d’A. O. Barnabooth. Cahiers Valery Larbaud, 60, 318. doi:10.48611/isbn.978-2-406-16456-2.p.0105 ![]() |
![]() ![]() | Imola, L. (December 2023). Valery Larbaud traducteur de Samuel Taylor Coleridge : de la Complainte du vieux marin à la Chanson du vieux marin à travers ses brouillons. TTR. Traduction, Terminologie et Rédaction, 36 (2), 387. doi:10.7202/1109688ar ![]() |
![]() ![]() | Imola, L. (06 July 2023). Sergio Solmi traduttore di Stephen Spender: Un esempio di «appaesamento» formale. Ticontre: Teoria Testo Traduzione, 19. ![]() |
![]() ![]() | Imola, L.*. (2021). Incidenti di frontiera di André Berthiaume. Kilig, 2, 55-63. ![]() |
![]() ![]() | Imola, L. (November 2023). Compte rendu : Ornella Tajani, Après Berman. Des études de cas pour une critique des traductions littéraires. Cahiers Internationaux de Symbolisme, 164-166, 335-337. ![]() |
![]() ![]() | Imola, L. (January 2023). Critica e ritraduzione: due rimedi contro la corruzione dei sintagmi - Recensione a ÉMILE ZOLA, J’Accuse...!, a cura di P. Pellini, con un saggio di D. Giglioli, Il Saggiatore, Milano 2022, 208 pp. Sinestesieonline, a. XII, n. 38. ![]() |
Pieropan, L.* , Imola, L.* , & De cristofaro, M.*. (26 March 2024). L'Italie littéraire : terrain d'excellence pour des recherches traductologiques, sociolinguistiques, intersémiotiques, et sociologiques [Paper presentation]. Mardi des chercheurs. ![]() * These authors have contributed equally to this work. |